المنتدى القانونى المصرى
هل تريد التفاعل مع هذه المساهمة؟ كل ما عليك هو إنشاء حساب جديد ببضع خطوات أو تسجيل الدخول للمتابعة.
المواضيع الأخيرة
» دورة تدريبية عن " الأصول الفنية لصياغة مشروعات القوانين/الأنظمة واللوائح " 24-28 ديسمبر 2017، ابوظب
PROFESSIONAL LEGAL TRANSLATOR Emptyالخميس ديسمبر 07, 2017 10:50 am من طرف صبرة جروب

» دورة تدريبية عن " حماية العلامات التجارية ومكافحة الغش التجاري وكشف تقليد السلع " 17-21 ديسمبر 2017،
PROFESSIONAL LEGAL TRANSLATOR Emptyالخميس ديسمبر 07, 2017 10:43 am من طرف صبرة جروب

» دورة تدريبية " تنمية وتعزيز قدرات مديري وأعضاء الإدارات القانونية " 24-28 ديسمبر 2017، ابوظبي
PROFESSIONAL LEGAL TRANSLATOR Emptyالخميس ديسمبر 07, 2017 10:36 am من طرف صبرة جروب

» دورة تدريبية عن " الأصول الفنية للصياغة القانونية وتنمية المهارات القانونية ذات الصلة " 24-28 ديسمبر
PROFESSIONAL LEGAL TRANSLATOR Emptyالخميس ديسمبر 07, 2017 10:29 am من طرف صبرة جروب

» دورة تدريبية عن " إنشاء وإدارة قواعد البيانات الحديثة والوثائق الإدارية " 17-21 ديسمبر 2017، القاهر
PROFESSIONAL LEGAL TRANSLATOR Emptyالأربعاء ديسمبر 06, 2017 10:24 am من طرف صبرة جروب

» دورة الأصول الفنية للترجمة التتبعية والفورية 10-14 ديسمبر، أبوظبي
PROFESSIONAL LEGAL TRANSLATOR Emptyالإثنين نوفمبر 13, 2017 10:33 am من طرف صبرة جروب

» دورتي "التحقيق والادعاء في مخالفات سوق المال" و "رقابة هيئة سوق المال على الشركات المساهمة" 9-5 ن
PROFESSIONAL LEGAL TRANSLATOR Emptyالإثنين أكتوبر 30, 2017 12:42 pm من طرف صبرة جروب

» دورة المستشار القانوني في المنازعات الإدارية 5-9 نوفمبر 2017، القاهرة
PROFESSIONAL LEGAL TRANSLATOR Emptyالإثنين أكتوبر 30, 2017 12:28 pm من طرف صبرة جروب

» دورة تدريبية عن " حماية العلامات التجارية "
PROFESSIONAL LEGAL TRANSLATOR Emptyالإثنين أكتوبر 30, 2017 12:21 pm من طرف صبرة جروب

» دورة تدريبية ومؤتمر عن "الأصول الفنية لإعداد وصياغة اللوائح التنفيذية" 19-23 نوفمبر 2017، القاهرة
PROFESSIONAL LEGAL TRANSLATOR Emptyالخميس أكتوبر 19, 2017 11:05 am من طرف صبرة جروب

تسجيل صفحاتك المفضلة في مواقع خارجية

تسجيل صفحاتك المفضلة في مواقع خارجية reddit      

قم بحفض و مشاطرة الرابط المنتدى القانونى المصرى على موقع حفض الصفحات

تصويت

ماهى الاسباب التى تنظر اليها فى اختيار شريك الحياة؟؟؟

PROFESSIONAL LEGAL TRANSLATOR Awsmh_0113%PROFESSIONAL LEGAL TRANSLATOR Vote_lcap2 13% [ 1 ]
PROFESSIONAL LEGAL TRANSLATOR Awsmh_0125%PROFESSIONAL LEGAL TRANSLATOR Vote_lcap2 25% [ 2 ]
PROFESSIONAL LEGAL TRANSLATOR Awsmh_0150%PROFESSIONAL LEGAL TRANSLATOR Vote_lcap2 50% [ 4 ]
PROFESSIONAL LEGAL TRANSLATOR Awsmh_0113%PROFESSIONAL LEGAL TRANSLATOR Vote_lcap2 13% [ 1 ]

مجموع عدد الأصوات : 8

سحابة الكلمات الدلالية

لوحة الشرف
http://www.chadykhalife.net/banir/tmyoz/forum.gifhttp://www.chadykhalife.net/banir/tmyoz/ther.gifhttp://www.chadykhalife.net/banir/tmyoz/User.gifhttp://www.chadykhalife.net/banir/tmyoz/groobs.gif
التبادل الاعلاني

PROFESSIONAL LEGAL TRANSLATOR

اذهب الى الأسفل

منقول PROFESSIONAL LEGAL TRANSLATOR

مُساهمة من طرف صبرة جروب الإثنين سبتمبر 14, 2015 12:29 am

"PROFESSIONAL LEGAL TRANSLATOR"
PROGRAM


COURSE (1): TRANSLATION OF PLEADINGS, TRIAL BRIEFS, AND COURT (ARBITRATION) DECISIONS
(11-15 October 2015, Dubai)

- Layout of a pleading
- Types of pleadings (complaint/statement of claim, answer/statement of defense, counter-claim, reply, and motions)
- Trial briefs
- Appellate briefs
- Patterns of legal analysis
- Paragraph patterns
- Court citations
- Court decision
- Arbitral award


COURSE (2): CONSECUTIVE TRANSLATION
(18-22 October 2015, Dubai)

- Nature and characteristics of consecutive translation
- Consecutive translation versus simultaneous interpretation
- Sills of listening, capturing the main ideas and recording
- The art of shorthand
- How to deal with difficult words
- How to deal with difficult and long structures
- Exercises


COURSE (3): BASICS OF LEGAL TRANSLATION
(25-29 October 2015, Dubai)

- Types and characteristics of legal writing
- Terminology
- Prescriptive style compared to persuasive style
- Clause structure
- Sentence structure
- Dealing with lengthy and complicated structure
- Types and characteristics of qualifications
- Drills on translation of samples of legal documents






COURSE (4): TRANSLATION OF PRESS REPORTS, RELEASES, AND FEATURES
(1-5 Nov. 2015, Dubai)

- The nature and characteristics of journalese
- Journalese syntax
- Journalese style
- Abbreviations and acronyms
- Translation of press reports
- Translation of news analysis
- Translation of press release
- Translation of features
- Drills on journalese translation


COURSE (5): TRANSLATION OF CONTRACTS
(27 – 31 Dec. 2015, Dubai)

- Contract structure
- Title
- Parties to the contract
- Preamble
- Introductory statement
- Basic elements of contract (offer and acceptance, description of the subject of contract, and consideration)
- The agreement part (parties' obligations)
- Housekeeping (boilerplate) clauses
- Limitation/exemption clauses


COURSE (6): TRANSLATION OF LAWS AND REGULATIONS
(29 Nov. – 3 Dec. 2015, Dubai)

- Bill structure
- Title
- Enabling Act (amendments and repeals; saving clause; enabling clause; commencement clause)
- Preamble
- Definitions
- General provisions
- The law part (role occupants)
- The implementing agency (entity-creating clause, functions, meetings, decision-making, appeals, etc.)
- Sanctions (or, compliance measures)





COURSE (7): TRANSLATION OF OFFICIAL LETTERS, CIRCULARS, INTERNAL MEMOS AND RESEARCH PAPERS
(13-17 September 2015, Dubai)

- Formal elements of official documents
- Translation of official letters (introductory statement, cross references, subject, closing statement)
- Translation of official circulars and leaflets
- Communicative/informative style
- Translation of internal memos
- Translation of studies and research papers
- Exercises



KEY SPEAKER
- Consultant/ Mahmoud Sabra, consultant on legal drafting of UNDP, USAID, EU, WHO, IRI, NDI, World Bank, and other international organizations; author of 7 books on legal drafting and legal translation; lecturer of legal drafting in Cairo University's Faculty of Law; lecturer of legal translation in the American University of Cairo.

OTHER SPEAKERS
- Mr. Mostafa Barakat, senior interpreter at Aljazeera TV network; producer of several economic and sporting programs.
- Mr. Mohamed Shuqair, editor and translator of press programs, English-language channel, Aljazeera TV network.

صبرة جروب

انثى
عدد الرسائل : 319
العمر : 35
الجنسية : مصرية
الحالة الأجتماعية : غير متزوجة
بلد الأقامة : مصر
أعلام الدول : PROFESSIONAL LEGAL TRANSLATOR Female31
المزاج : PROFESSIONAL LEGAL TRANSLATOR _5
المهنة : PROFESSIONAL LEGAL TRANSLATOR Office10
الهواية : PROFESSIONAL LEGAL TRANSLATOR Writin10
تاريخ التسجيل : 10/09/2013

الرجوع الى أعلى الصفحة اذهب الى الأسفل

الرجوع الى أعلى الصفحة

- مواضيع مماثلة

 
صلاحيات هذا المنتدى:
لاتستطيع الرد على المواضيع في هذا المنتدى